Нидерланды, 2010 (150 лет роману «Макс Хавелаар»)
В честь 150-летней годовщины выхода в свет легендарного романа «Макс Хавелаар» голландского писателя Королевским монетным двором Нидерландов было выпущено три коллекционные. монеты Все они имеют одинаковый дизайн, но выполнены из различных материалов: меди, плакированной серебром, серебра 925-й пробы и золота 900-й пробы.
На аверсе монет выгравирован портрет королевы Нидерландов Биатрикс, составленный в виде мозаики. По окружности монеты надпись: «BEATRIX KONINGIN DER NEDERLANDEN» (нид. «БИАТРИКС — КОРОЛЕВА НИДЕРЛАНДОВ»). Также имеются логотипы Королевского монетного двора Нидерландов и Директора монетного двора Maarten Brouwer. Также указан год эмиссии «2010».
На реверсе по всей поверхности диска круговой легендой записан фрагмент из романа «Макс Хавелаар». К центру тянется перо. В верхней части надпись «150 JAAR MAX HAVELAAR» в три строки. По окружности вдоль буртика — множество людских фигур.
Коротко о монетах: | Страна | Нидерланды |
Номинал | 5 евро/ 5 евро/ 10 евро | |
Дата выпуска | 17 мая 2010 г. | |
Металл | медь, плакированная серебром/ Ag 925/ Au 900 | |
Качество чеканки | UNC/ Proof/ Proof | |
Диаметр | 29,0 мм/ 33,0 мм/ 22,5 мм | |
Масса | 10,5 г/ 15,5 г/ 6,72 г | |
Тираж | 350.000/ 15.000/ 4.699 | |
Гравёр | Eelco Brand | |
Королевский монетный двор Нидерландов |
К концу XIX века Нидерланды расширили свои колониальные владения в Индонезии, извлекая большой доход из эксплуатации страны. В 1860 году писатель Эдуард Доувес Деккер написал свой знаменитый роман «Макс Хавелаар», сурово осуждавший жестокие колониальные порядки в Индонезии.
С возраста 19 лет находился на государственной службе в Нидерландской Ост-Индии, современной Индонезии. На основе увиденного написал свой главный роман, «Макс Хавелаар» (нидерл. Max Havelaar), фактически ставшим обличительным для колониальной политики Нидерландов. В 2002 году Общество нидерландской литературы провозгласило роман величайшим произведением всех времён, написанном на нидерландском языке, а имя главного персонажа романа, Макса Хавелаара, является в Нидерландах нарицательным.
В 1859 году в Брюсселе Доувес Деккер примерно за месяц написал роман «Макс Хавелаар, или Кофейные аукционы Нидерландского торгового общества». Уже рукопись книги, остро критиковавшей колониальные порядки в Ост-Индии, произвела глубокое впечатление на правящие образованные круги Нидерландов. Писателю предлагали высокий пост в Вест-Индии или Суринаме при условии отказа от публикации романа. Он отказался и опубликовал роман в мае 1860 года в типографии де Рейтер в Амстердаме. Издатель изменил все географические названия и имена до неузнаваемости, и установил необычайно высокую для того времени цену в четыре гульдена за экземпляр. Кроме того, он обманным путём заставил автора отказаться от авторских прав, чтобы тот не мог настаивать на выпуске дешёвого издания. Тем не менее, книга получила широкое распространение. Реакции на неё покрывали весь спектр от полного неприятия до глубокого восхищения. Хотя книга воспринималась и как политическая, в первую очередь критики обращали внимание на её литературные достоинства.
Деккер написал «Макс Хавелаар» в знак протеста против колониальной политики. Несмотря на его краткий стиль письма, это подняло понимание европейцев, живущих в Европе в то время, когда богатство, которым они наслаждались, было результатом страдания в других частях мира. Это понимание в конечном счете сформировало побуждение для новой Этической Политики, которой голландское колониальное правительство попыталось «возместить» их долг их колониальным предметам, обеспечивая образование к некоторым классам уроженцев, вообще членов элиты, лояльной к колониальному правительству.
Индонезийский писатель Прамудья Ананта Тур утверждал, что, вызвав эти образовательные реформы, «Макс Хавелаар» был в свою очередь ответственен за националистическое движение, которое закончило голландский колониализм в Индонезии. И которое способствовало призыву к деколонизации в Африке и во всём мире. Таким образом, согласно Прамудья, «Макс Хавелаар» — «книга, которая убила колониализм».
Роман был переведен на тридцать четыре языка. Однако перевод на индонезийский язык появился только в 1972 году. В 1976 по книге был снят фильм. На Индонезии он был запрещён до 1987 года.
В дальнейшем Доувес Деккер решил продолжить писательскую карьеру под псевдонимом Мультатули (лат. Multatuli, «я много вынес»). В 1866 году он эмигрировал в Германию, где оставался до конца жизни.
Добавить комментарий