10 евро, Австрия (Ах, мой милый Августин)
Сегодня Монетный двор Австрии выпускает в обращение последнюю серебряную монету серии «Сказки и легенды Австрии». Тема этого выпуска «Ах, мой милый Августин».
На аверсе изображён веселый певец и музыкант Августин, живший в Вене в XVII веке в разгар эпидемии чумы. Сверху полукругом название страны-эмитента: «REPUBLIK ÖSTERREICH». Также в верхней части монеты выгравирована изогнутая бумажная лента с надписью «WIEN 1679». Справа указан номинал монеты «10 EURO».
На реверсе монеты Августин показан в одном из кабачков Вены, играющий на своём музыкальном инструменте на потеху гостям и хозяину питейного заведения. На заднем плане виден один из старых кварталов Вены. Внизу расположено название монеты на немецком языке «DER LIEBE AUGUSTIN».
Коротко о монете: | Страна | Австрийская Республика |
Номинал | 10 евро | |
Дата выпуска | 12 октября 2011 г. | |
Металл | Ag 925 | |
Диаметр | 32 мм | |
Масса | 17,3 г | |
Тираж | 40.000 (Proof), 30.000 (Spec.UNC) | |
Художник | аверс — Thomas Pesendorfer реверс — Herbert Wähner | |
Гурт | гладкий | |
Серия | Сказки и легенды Австрии | |
Австрийский монетный двор |
Одной из популярных народных песенок Австрии является «Ах, мой милый Августин» (нем. Der Liebe Augustin). Её мотив узнаваем во всей Европе, а также в России.
Считается, что эта песня была сочинена в Вене во время эпидемии чумы 1678—1679 гг. Авторство этой песни приписывается некоему Августину Н. Настоящая фамилия героя этой легенды, похоже, так и останется неизвестной, так как в церковных книгах в записи о смерти имеется лишь имя и литера «N» вместо фамилии. Ведь, согласно принятому порядку оформления умерших, в церковных книгах обязательно должны были быть записаны имя и фамилия покойного. Если же фамилия, по какой-либо причине была неизвестна, вместо нее записывалась латинская «N» (нем. namenlos — «безымянный»)
По легенде Августин Н., был певцом из Вены, известным своим пристрастием к алкоголю. Однажды, после очередной попойки, Августина приняли за очередную жертву чумы, и сбросили в общую яму, куда сбрасывали трупы горожан, умерших от чумы, и приготовленных для захоронения. В яме Августин и заснул. Очнувшись поутру, Августин не смог самостоятельно выбраться из ямы и затянул свою песню «Ах, мой милый Августин». Кто-то из горожан услышал голос из ямы и поспешил за подмогой. К всеобщему удивлению Августин был не только жив, но и, благодаря, тому что его организм порядком проспиртовался, здоров.
По иронии судьбы, (о чем свидетельствует запись в церковных книгах) Августин умер 11 марта 1685 от отравления алкоголем в возрасте 35 лет. А память об Августине осталась в веках в виде незатейливой песенки, авторство которой было приписано этому человеку, чудом избежавшему чумы.
В 1908 году в Вене, недалеко от предполагаемого места захоронения Августина, на пересечении улиц Нойштифтгассе (нем. Neustiftgasse) и Келлерманнгассе (нем. Kellermanngasse) был установлен фонтан с памятником Августину.
Существует несколько вариантов перевода песни на русский язык. Все они, как правило, далеки от содержания оригинала, и приближаются к смыслу текста только в припеве:
Ах, мой милый Августин,
Августин, Августин!
Ах, мой милый Августин,
Всё прошло, всё…
нем.
O, du lieber Augustin, Augustin, Augustin,
O, du lieber Augustin, alles ist hin.Geld ist weg, Mensch ist weg,
Alles hin, Augustin.
O, du lieber Augustin,
Alles ist hin.
Вторник, 25 октября 2011 at 19:13 |
Перевод чего? Песни?
Понедельник, 24 октября 2011 at 15:18 |
Интересно)) А оригинальный перевод выложите?)) или ссылочку дайте...