Когда кошельки были легче
Латвия привыкает жить с евро
С наступлением 2014 года жителям Латвии пришлось разменять один из атрибутов обретенной два десятилетия назад независимости на очередное свидетельство принадлежности к объединенной Европе: национальную валюту — лат — сменил евро. Событие это было предметом дискуссий в стране все последнее время. Корреспондент «Ленты. Ру» наблюдал за тем, как прибалтийская республика привыкала к новой валюте.
Переход на евро в Латвии имеет одну особенность, отличающую его от того, как этот процесс проходил во многих других странах. Дело в том, что латвийский лат был одной из самых крупных европейских валют — он почти в полтора раза дороже евро. Поэтому в глазах жителей республики от пересчета в евро цены на товары и услуги заметно «подросли», что уже само по себе вызвало ощущение дискомфорта, равно как и скорость, с которой «улетают» новые общеевропейские деньги. Так что чисто психологически сто евро в кармане придают меньше уверенности, чем былые сто латов, и лишь самые вдумчивые отмахиваются от этого ощущения, говоря: «Кладите в карман 140 евро — и будете чувствовать себя как раньше».
Конечно же, латвийцам жаль расставаться с национальной валютой. Очень многие оставили на память монетки и банкноты, чтобы потом с ностальгией любоваться их красивым оформлением. Особенной популярностью пользуется пятилатовая купюра, на которой изображен дуб, один из символов Латвии. Правда, дизайн новеньких латвийских евромонет тоже успел стать предметом местной гордости. Уже слышны опасения, что красивые латвийские евро растащат по своим странам соседи-европейцы и скоро они станут редкостью даже в Латвии.
В числе самых популярных подарков к новогодним праздникам в стране стали вместительные кошельки для новых денег — евробанкноты заметно шире латовых купюр и в старые кошельки латвийцев не помещались. То же касается и мелочи: евроценты крупнее и тяжелее латвийских сантимов. Например, если монета в 50 сантимов весила 3,5 грамма, то вес 50 евроцентов составляет 7,8 грамма, один евро заметно тяжелее однолатовика — 7,5 и 4,8 грамма соответственно. А вот покупательная способность европейских монет заметно ниже, так что суммы, переведенные из латов и сантимов в европейские монеты, в буквальном смысле изрядно тяжелеют.
Через не хочу
Это уже не первая попытка Латвии подступиться к евро. Республика должна была присоединиться к еврозоне ещё в 2008 году, но тогда помешал финансовый кризис, ударивший по Латвии сильнее, чем по многим другим странам ЕС — ВВП страны, по данным 2009 года, упал на 18 процентов, а уровень безработицы достиг максимального в Евросоюзе показателя в 22 процента. Преодолеть тяжелый экономический спад правительству теперь уже бывшего премьер-министра Валдиса Домбровскиса удалось лишь посредством жесточайшей фискальной политики, секвестирования бюджета, радикального сокращения зарплат и урезания расходов на социальную сферу, что привело к стремительному обнищанию значительной доли и без того небогатого населения республики. Только в 2010 году латвийское руководство вновь вернулось к вопросу о присоединении страны к еврозоне и даже назначило дату перехода на общеевропейскую валюту — 1 января 2014 года.
Правда, особой радости у населения это известие не вызвало. Людей пугали постоянные рассуждения с телеэкранов о нестабильности еврозоны, а также о грядущей необходимости взвалить на себя бремя общеевропейской помощи Греции, а потом, может быть, и Испании. Опасались также, что с вводом евро под сурдинку поднимутся цены.
Как показывали социологические исследования, скептически к введению евро относится больше половины жителей страны; высказывались даже предложения вынести этот вопрос на всенародный референдум. В конце концов правительству пришлось напомнить, что никакого вопроса тут нет и выносить на референдум, собственно говоря, нечего, поскольку обязательство присоединиться к еврозоне Латвия приняла на себя ещё в 2004 году, одновременно со вступлением в Евросоюз.
В соответствии с требованиями Маастрихтских критериев для присоединения к еврозоне государство обязано удерживать собственную инфляцию и долгосрочные процентные ставки по гособлигациям на уровне среднего показателя трех стран-участниц ЕС с наилучшими показателями в сфере стабильности цен (превышение по инфляции не должно составлять более 1,5 процентного пункта, а по ставкам — 2 процентных пунктов); дефицит бюджета не должен превышать трех процентов ВВП, а общий долг правительства не может превышать 60 процентов ВВП. Помимо этого, в течение двух лет необходимо поддерживать стабильность обменного курса национальной валюты по отношению к евро (колебания не должны превышать 15 процентов). С показателями Латвии по отношению к Маастрихтским критериям можно познакомиться здесь.
К тому же, подчеркивали представители властей, в последнее время экономике страны удается соответствовать жестким Маастрихтским критериям, соблюдение которых необходимо для присоединения к еврозоне, и поскольку такая удача выпадает нечасто, надо пользоваться моментом.
Правительство развернуло широкую и дорогостоящую информационную кампанию, нацеленную на популяризацию евро. Чтобы расположить население к евроинтеграции и успокоить его страхи, была инициирована программа, название которой перевели на русский язык несколько забавно — «Честный внедритель евро». Каждый латвийский предприниматель, присоединившийся к этой инициативе и подписавший меморандум, давал обязательство не использовать смену валюты для повышения цен, а пересчитать все по-честному. Взамен он получал право разместить у себя особую наклейку, демонстрирующую покупателям, что здесь их не обманут. Правда, без накладок все же не обошлось. Так, информационные материалы на русском языке, подготовленные и отпечатанные на средства Минфина двухсоттысячным тиражом, не позволил распространить вновь активизировавшийся в последнее время Центр государственного языка Латвии.
«Мы можем присутствовать при принятии решений по еврозоне. Притом что лат уже очень давно привязан к курсу евро, мы уже фактически жили в зоне евро, но в принятии решений мы не участвовали, — перечисляет плюсы евроинтеграции председатель правления Латвийской торгово-промышленной палаты (ЛТПП) Янис Эндзиньш. — Что получает латвийская экономика? Во-первых, у предпринимателей больше нет расходов на конвертацию валюты, во-вторых, туристы побольше денег будут оставлять в Латвии, потому что в привычных евро тратить им будет легче — не нужно искать обмен валют, а туристы в Латвию приезжают миллионами. Ну а в-третьих, когда мы в еврозоне, финансовые рынки лучше оценивают наши государственные кредитные способности и повышают наши государственные рейтинги, что позволяет государству получить деньги подешевле. И если мы посмотрим на те долги, которые имеет наше государство, то возможность получать деньги на один процент дешевле — это уже сотни миллионов». В целом, по его словам, от перехода на евро выиграли экспортеры и предприятия, занятые в туристическом бизнесе, а финансовый сектор немного потерял.
В итоге, несмотря на все усилия, переломить настороженное отношение к евро так и не удалось. По данным Центра социологических исследований SKDS на октябрь 2013 года, против введения общеевропейской валюты высказывались 58 процентов респондентов, а за — лишь 20 процентов, остальные заявили, что относятся к этому событию безразлично. «Видно, кампания не достигла своей цели, не убедила людей, что от введения евро они не проиграют, что трудности будут кратковременными и небольшими», — подытожил президент страны Андрис Берзиньш.
День €
Практически все наблюдатели сходятся во мнении, что переход на новую валюту в первые недели нового года прошел в Латвии с минимальными потерями и практически безболезненно для населения. Коммерческие структуры, банковский сектор и связанные с ним государственные службы сумели подготовиться к этому непростому моменту.
Ещё за три месяца до ввода евро цены на все товары и услуги в стране в обязательном порядке начали указывать в двух валютах — бивалютное ценоуказание регламентировал, в частности, специально принятый Закон о порядке введения евро(.pdf). В первые две недели нового года можно было расплачиваться как в евро, так и в латах, однако сдачу продавец должен был выдавать только в евро. Исключение делалось лишь для отдельных расчетов — например, сдачу в латах могли выдавать таксисты. Окончательно принимать латы в торговых точках прекратили 14 января. Но обменять их на евро по фиксированному курсу в банках и почтовых отделениях можно будет ещё несколько месяцев, а Банк Латвии обязуется обменивать латы на евро без комиссии до скончания времен.
Календарь перехода на евро
• С 1 октября 2013 года по 30 июня 2014 года все цены указываются в латах и в евро.
• С 1 по 14 января 2014 года расплачиваться можно как евро, так и латами. Вся сдача выдается только в евро.
• 1 января 2014 года деньги на счетах в банках автоматически и бесплатно конвертируются в евро по официальному курсу — 0,702804 LVL.
• Ко всем договорам с банками применяется принцип непрерывности — все указанные в латах суммы переводятся в евро по официальному курсу, перезаключать договора не требуется.
• С 1 января все банкоматы стали выдавать только евро.
• С 1 января все зарплаты, пособия, пенсии и любые другие выплаты осуществляются только в евро.
• С 1 января по 30 июня 2014 года обменять наличные латы на евро можно во всех коммерческих банках Латвии, по официальному курсу и без комиссии.
• С 1 января по 31 марта 2014 года латы на евро также можно обменять в более чем 300 почтовых отделениях Латвии.
• В Банке Латвии евро на латы по официальному курсу — 0,702804 LVL.
Банкоматы в Риге и других латвийских городах перестали выдавать местную валюту уже в новогоднюю ночь, и в первый же день января латвийцы обналичили через них 3,5 миллиона евро. Все банковские счета в ночь на 1 января прошли автоматическую конвертацию по официальному курсу — выгодному для предпринимателей. «В новогоднюю ночь в латвийских банках на счетах вкладчиков конвертировано в евро около шести миллиардов латов», — заявил руководитель управления касс и денежного обращения Банка Латвии Янис Блумс.
Но для работников торговли это, безусловно, был стрессовый период — без сбоев не обошлось. «У меня лично первая покупка не удалась первого января. Я зашел на бензозаправочную и хотел купить там чипсы. Ну, спрашивают: „Как будете платить?“ Я отвечаю: „Конечно, в евро!“ Продавщица взяла евро, а потом говорит: „Ой“. Я спрашиваю, в чём проблема, а она отвечает, что завела их как латы. И начала звонить кому-то, спрашивать, как теперь быть. Я стою, думаю: „Ну вот, чипсиков захотелось“ (смеется). В итоге я заплатил точную сумму в латах, и она там осталась разбираться со своим аппаратом», — рассказал глава ЛТПП Янис Эндзиньш.
«В первые дни после введения евро многие продавцы были не в курсе, что хождение будут иметь не только латвийские евромонеты, но и других стран. И вот в одном месте был случай, когда девушка-кассир, чтобы дать сдачу, выискивала в кассе евромонеты с непонятным ей графическим изображением, не латвийским. На всякий случай она старалась от них избавиться. В результате я стал обладателем нескольких юбилейных двухевровиков, цена которых на eBay в три-четыре раза превышает номинал», — рассказал Константин Кучерявцев, сотрудник одного из частных банков Латвии.
Для коммерсантов, в особенности для владельцев небольших торговых предприятий, первые две недели перехода на евро действительно тяжелым испытанием. «На 1 января 2014 года вообще пришлось слишком много чего, — поясняет исполнительный директор Форума малого и среднего бизнеса Латвии Эдуард Филиппов. — Первое января для торговцев не самая удобная дата. Меняется год, меняются налоговые условия, плюс ещё меняется валюта. Получается довольно много критериев, которым надо соответствовать. Нужно перепечатать ценники, привести в порядок бухгалтерские системы, к тому же налоговое регулирование менялось по многим пунктам, и эти изменения вступили в силу с наступлением 2014 года».
«Для бизнеса это, конечно, вопрос рисков — насколько я готов к переходу? — добавляет он. — Были некоторые предприятия, которые, чтобы не проводить параллельный ход евро и латов, например, две недели не работали вообще. В магазинах или кафе ставили табличку „Извините, мы открываемся 14 января“».
Кроме того, проведение и инкассация сразу двух валют потребовали дополнительных расходов и усилий, и некоторые коммерсанты, предвидя такой ход событий, не устояли перед соблазном хотя бы частично компенсировать для себя эти потери за счет повышения цен.
Для красоты
Несмотря на обширную агитационную кампанию, предшествовавшую введению евро, латвийцев с самого начала настораживал опыт соседней Эстонии, где цены на потребительские товары и услуги после перехода на евро в 2011 году несколько подскочили. Обычно это объясняют необходимостью округлить цены в новой валюте, чтобы упростить расчеты и сделать суммы более привлекательными с маркетинговой точки зрения.
«До введения евро я был скорее евроскептиком, чем еврооптимистом, — рассказывает Константин Кучерявцев. — Сейчас могу сказать, что потихонечку отношение менялось. Как мне кажется, мы больше выиграли, чем проиграли, прежде всего потому, что теперь больше нет расходов на конвертацию валют, да и переводы по всему Евросоюзу теперь стали для нас внутренними. Но раньше пугала информация из Германии и из Эстонии, где сравнительно недавно был введен евро, о том, что произошло подорожание товаров и услуг. Здесь тоже произошло. На бытовом уровне я чувствую, что округлилось в большую сторону. Примерно процентов на пять. Но с другой стороны, если есть свободная конкуренция, то рынок должен все расставить на свои места».
По мнению директора юрмальского ресторана «Ориззонте» Мартиньша Гринбергса, такое повышение цен объясняется стремлением коммерсантов застраховать свои риски в первое время неопределенности, вызванное сменой валют. «Мы даже не знаем, с какой прибылью сейчас работаем. Поставщики подняли цены, ненамного, процента на три примерно, но они округляют вверх, конечно, и я их понимаю, они вынуждены так делать, ведь их цена включает и логистику, и топливо, и рабочие часы, а сейчас все меняется… ну, каша. Я думаю, устаканится все где-то через полгода, может через год. Я помню, как переходили с „репшиков“ (неофициальное название латвийского рубля — валюты, которая имела хождение в Латвии в 1992—1993 годах — прим. „Ленты.ру“) на латы, тоже неразбериха была».
«Я сделал новое меню, и там пришлось округлить цены. Какие-то позиции — вверх, по минимуму, примерно на евро, ну как бы 70 сантимов — немного, а какие-то позиции — и вниз. Например, если цена получалась 14,40, я ставил 14 ровно, а если 14,80, то округлял до 15. Так что среднее то же самое и получается. А винную карту мы пересчитали сантим в сантим, ничего не поменяли вообще», — рассказал Мартиньш и добавил, что, по его мнению, для ресторанного и туристического бизнеса приход евро в целом идет на пользу, потому что гостям страны (в том числе и из России), привыкшим к евро как к одной из основных мировых валют, стало легче и привычнее ориентироваться в ценах и вести расчеты.
А вот для Байбы, официантки из рижского кафе, пока от евро одно расстройство — чаевые стали скромнее. «Даже если оставляют евро, так это ж на самом-то деле всего-то 70 сантимов. Не то что раньше, когда лат был лат», — сокрушается она. А при расчете за бутылочку газированной воды у нас с ней возникает небольшой конфуз. Байба приносит счет на 1,42.
— Простите, а у вас здесь указано в евро или в латах?
— В евро.
— А сколько ж эта вода стоила раньше, до перехода на евро?
— 80 сантим, что ли… — неуверенно отвечает Байба. Повисает пауза — мы оба понимаем, что теперь она стоит уже лат. Но, впрочем, не бузить же из-за 20 сантимов?
А многие латвийцы не молчат. Жители республики стали замечать рост цен ещё до того, как в октябре появились первые бивалютные ценники. В сентябре 2013 года больше 43 процентов респондентов, принявших участие в исследовании Центра изучения общественного мнения и исследования рынка (SDTIC), отметили начавшееся подорожание товаров и услуг. А затем латвийцы просто завалили СМИ сообщениями о повышении или неверном пересчете цен на все подряд — от билета в зоопарк, пиццы в местном кафе или проезда в трамвае и до лекарств в аптеках.
В Сети появился сайт Negodigs.lv, адрес которого обыгрывает название правительственной инициативы «Честный внедритель евро», добавляя к нему приставку «не». На нём собраны десятки примеров завышения цен, неверной конвертации, ошибок в ценоуказании, которые присылают на сайт сами покупатели. Здесь можно узнать, например, о внезапном подорожании билетов в рижский цирк или о том, как дорожная полиция неверно конвертирует суммы штрафов. «Мы с друзьями просто сидели и смотрели на весь этот ажиотаж вокруг евро и цен. В одном случае — большая цена в латах, в другом случае — большая цена в евро. Люди приходят в магазин и не понимают, что все время смотрят на одну и ту же цену, а латы это или евро, они даже не замечают, — рассказал сооснователь сайта Negodigs.lv Артур Локастов. — Мы решили показать такие моменты всем, чтобы и бизнесмены, и люди немного задумались».
«Во многих барах, в кафе и в других местах (еще до обязательного указания в двух валютах — прим. „Ленты.ру“) цены были очень странные. Например, бокал пива или чашка кофе могли стоить 2,46 лата. Ну, то есть они уже подняли цену, чтобы потом были круглые красивые евро, — вспоминает Артур. — С точки зрения торговца может быть так, что если какой-то товар стоил три лата, а в новой валюте его поставить за 5 евро, и люди все равно будут покупать, то вроде бы пусть покупают. Но в то же время, конечно, это неправильно — менять цену только в надежде, что люди не заметят».
Доверяй, но проверяй
Однако главным контролирующим органом, призванным следить за тем, чтобы переход осуществлялся без злоупотреблений, является Центр защиты прав потребителей. Именно сюда в основном стекаются жалобы от населения на нарушения в ходе введения евро. ЦЗПП уже отчитался о том, что в первые дни после перехода на евро получил втрое больше жалоб от населения, чем их эстонские коллеги в аналогичный период. Однако теперь число жалоб пошло на убыль и сейчас находится примерно на уровне минувшего сентября. В общей сложности в центр поступило более 600 жалоб, в числе которых 259 сообщений о повышении цен.
Сотрудники центра провели уже более 17 тысяч проверок в торговых точках и коммерческих предприятиях по всей стране. Всего же за время перехода на новую валюту планируется осуществить 30 тысяч таких проверок. Контролеры наносят внезапные визиты в торговые учреждения и проверяют цены на несколько произвольно выбранных товаров или услуг. Отсутствие бивалютного ценника и неверная конвертация считаются нарушением. «Обязательно проверяем корректность конвертации. Это самая актуальная проблема. В большинстве случаев с математикой бывают какие-то неполадки», — говорит Илзе Жунде, старший эксперт департамента информации ЦЗПП.
Примерно треть проверок заканчивается выявлением нарушений, которые ЦЗПП требует устранить в пятидневный срок, и в 77 процентах случаев коммерсанты это сделают. Если при повторной проверке выясняется, что нарушение так и не было устранено, то административный штраф составит от нескольких десятков до нескольких сотен евро. По словам главы департамента информации ЦЗПП, всего пока было выписано 62 таких штрафа.
«А ещё мы специально проверяем, не повысилась ли цена в связи с переходом на евро у тех организаций, которые подписали меморандум „Честных внедрителей евро“, — добавляет Илзе Жунде. — Их мы проверяем, основываясь на жалобах потребителей. Если мы получаем информацию о том, что где-то повысилась цена, а этот коммерсант подписал меморандум, то мы требуем от него обоснование. И у нас нет ни одного случая, когда мы могли бы на сто процентов сказать, что этот коммерсант повысил цену в связи с евро. Всегда нам представляют какие-то экономические причины». Однако даже в гвардии «Честных внедрителей евро» небезупречным оказывается почти каждый четвёртый.
Выявить, а главное обоснованно доказать факты завышения цены при переходе на новую валюту — задача непростая. «У нас государство свободное, у нас экономика свободная, мы не можем регулировать цены или контролировать — вот вы там не повышайте. У нас потребитель сам голосует своим кошельком, и если я знаю, что где-то цены повысили, то я уже туда не иду», — поясняет глава Департамента информации ЦЗПП Саните Гертмане, добавив при этом, что в очень многих случаях удорожание товаров, никак не связанное с появлением новой валюты, потребители все равно списывают на евро.
Итого
10 января министерство экономики Латвии представило отчет по мониторингу потребительских цен. Сравнив цены на товары и услуги в последнюю неделю декабря 2013 года, то есть когда в ходу был лат, с ценами первой недели января, когда в стране уже появился евро, они пришли к выводу, что в подавляющем большинстве случаев цены остались прежними. Колебание наблюдалось в пределах нескольких процентов как в сторону увеличения, так и в сторону снижения.
Следующий отчет по мониторингу цен, опубликованный в феврале, также показал, что цены на 95,5 процента товаров и услуг в Латвии не изменились, повысились они лишь в 3,2 процентов случаев. По данным Центрального статистического управления, потребительские цены повысились на 0,6 процента в сравнении с минувшим декабрем, в то время как за год это изменение составило 0,4 процента.
Для России с её нестабильным курсом рубля столь низкий уровень инфляции кажется недостижимой мечтой, однако для потребителей такой небольшой и чувствительной экономики, как латвийская, даже незначительные изменения могут быть достаточно ощутимы.
Антон Лысенков, Lenta.ru
Добавить комментарий